Mgr. Aleš Burget
Překladatel a tlumočník
Můj hlavní přínos pro vás
Díky odpovídající kvalifikaci a několikaletým zkušenostem mohu nabídnout profesionální překladatelské a tlumočnické služby s důrazem na přesnost a spolehlivost. Výhodou je přímá spolupráce s dodavatelem služby – vždy víte, kdo pracuje na Vašem překladu nebo přijede tlumočit na Vaši akci. Pravidelní zákazníci mohou využívat možnost bezplatných jazykových konzultací.
Profesionální překlady a tlumočení francouzština - španělština - angličtina
-
Mateřský
jazyk:čeština
Stránky a profily
Reference
S důvěrou se na mě obracejí pracovníci vládních i nevládních
institucí i zástupci firem. Spolupracuji také s několika renomovanými
překladatelskými agenturami.
Příklady subjektů, pro které pracuji, naleznete níže.
Statistické údaje o zakázkách a zákaznících
Poznámka: Denní kapacita závisí na jazykové kombinaci, odbornosti textu a jeho povaze (souvislý text/tabulky…). Neváhejte se na mě obrátit, rád Vám sdělím termín dodání Vaší zakázky v závislosti na mé aktuální vytíženosti a povaze textu, který potřebujete přeložit.
Složení mojich zákazníků
Objem zakázek
Moji zákazníci
- Úřad vlády ČR
- Francouzské velvyslanectví v ČR
- Univerzita Karlova v Praze
- Člověk v tísni
- Francouzský institut v Praze
- Svaz průmyslu a dopravy ČR
- Bel sýry Česko
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Díky odpovídající kvalifikaci a několikaletým zkušenostem mohu nabídnout profesionální překladatelské a tlumočnické služby s důrazem na přesnost a spolehlivost. Výhodou je přímá spolupráce s dodavatelem služby – vždy víte, kdo pracuje na Vašem překladu nebo přijede tlumočit na Vaši akci. Pravidelní zákazníci mohou využívat možnost bezplatných jazykových konzultací.
3 důvody proč si vybrat mě
-
jsem profesionál s odpovídající kvalifikací
-
mám několikaletou praxi a bohaté zkušenosti v oblasti vícejazyčné komunikace
-
Vámi zadaná práce bude provedena zodpovědně a spolehlivě
Moje výhody
-
přímá komunikace s dodavatelem služby
-
možnost spolupráce v průběhu vypracovávání zakázky – využití terminologie dle přání zákazníka
-
možnost jazykových konzultací zdarma
Profesníživotopis
Moje jazykové vzdělání
Mým hlavním pracovním jazykem je francouzština. Běžně však překládám také z angličtiny a španělštiny. Disponuji jak akademickými znalostmi získanými při specializovaném studiu, tak i praktickými znalostmi ze zahraničních pobytů.
Více o mě
Co byste o mě měli vědět
Zakládám si na seriózním přístupu a spolehlivosti. Proto se na mě zákazníci mohou vždy spolehnout.
Proč se zabývám jazyky
Komunikace v cizích jazycích je pro mě velká výzva. Baví mě neustále hledat nejpřesnější ekvivalent, nejvýstižnější formulaci, nejelegantnější vyjádření. V tomto oboru je stále co zlepšovat. Právě proto mě překládání a tlumočení nejspíš nikdy neomrzí.
Překladyšpanělštiny
Moje překladatelské služby
Nabízím profesionální překlady z angličtiny, francouzštiny a španělštiny do češtiny a naopak. Objednejte si nezávazně cenovou kalkulaci.
Překládané jazyky
španělštinu překládám běžně | ||
do ŠJ překládám z | ||
z ŠJ překládám do |
|
Další jazyky, které překládám
|
||
Běžně překládám |
|
|
Také překládám |
|
Překládané obory
Nejvíce překládám |
Velmi často překládám |
Běžně překládám |
Také překládám |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Humanitní vědy a obory |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Specifická témata |
|
|
|
|
Stát a administrativa |
|
|
|
|
Technické obory |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Zemědělství a hospodářství |
|
|
|
|
Související služby
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Překlad do češtiny | 350 Kč/NS | |
Překlad do cizího jazyka | 420 Kč/NS |
Poznámka
NS – normostrana (1800 znaků výchozího textu včetně mezer. Pokud není možné stanovit počet znaků na základě výchozího dokumentu, konečná cena se stanoví podle výsledného textu).
Při nestandardním formátu či vysoké náročnosti textu může být cena upravena.
Tlumočeníšpanělštiny
Nabídka tlumočnických služeb
Zajišťuji konsekutivní i simultánní tlumočení na různých akcích
v celé řadě oborů. Pro zajištění maximální kvality tlumočení věnuji
před každou tlumočenou akcí velkou pozornost odborné přípravě na
základě materiálů dodaných klientem, případně z jiných dostupných
zdrojů.
Specializace: tlumočení francouzštiny
Tlumočené jazyky
španělštinu tlumočím také | ||
do ŠJ tlumočím z |
|
|
z ŠJ tlumočím do |
|
Další jazyky, které tlumočím
|
||
Běžně tlumočím |
|
|
Také tlumočím |
|
Tlumočené obory
Nejvíce tlumočím |
Velmi často tlumočím |
Běžně tlumočím |
Také tlumočím |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Specifická témata |
|
|
|
|
Stát a administrativa |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Zemědělství a hospodářství |
|
|
|
|
Nabízím tyto druhy tlumočení
Související služby
Ceník tlumočnických služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Konsekutivní a doprovodné tlumočení | 3000 Kč 1/2 dne, 5500 Kč 1den | |
Simultánní tlumočení | 4000 Kč 1/2 dne, 7500 Kč 1 den |
Poznámka
1/2 dne – do 4 hodin
1 den – do 8 hodin
Do doby tlumočení se započítávají všechny přestávky, přesuny atd.
Při simultánním tlumočení je nutná přítomnost 2 tlumočníků.