Mgr.et Mgr. Denisa Kasíková
Mgr. Denisa Kasíková
PŘEKLADY TLUMOČENÍ ŠPANĚLŠTINY, PORTUGALŠTINY, ČEŠ
Nabízím konsekutivní a doprovodné tlumočení
a překlady odborných, multimediálních textů na
profesionální úrovni. Zajistím konsekutivní tlumočení na konferencích,
obchodních jednání a společenských akcí.Vyhotovuji překlady z oblasti
EU, vědy a techniky, reklamy, cestovního ruchu, dopravy, stavebnictví,
práva, ekonomie.
U překladů do jazyka zajistím korekturu rodilým
mluvčím.
Po dohodě zajistím tlumočení s výjezdem (působnost celá ČR
i zahraničí).
Odbornost – specializuji se na technické, obchodní,
ekonomické, právnické překlady
Co umím opravdu nejlépe
Specializuji se na technické, obchodní, ekonomické, právnické překlady.
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
překlad 1 NS do/z ŠJ | 250 | |
překlad 1 NS do/z PT | 300 |
Poznámka
Ceny jsou za standardní text. Za technické, právnické …texty je cena za šj: 290 – 350,– Kč, za pt: 310 – 360,– Kč. Cena za překlad v portugalském jazyce je včetně korektury rodilým mluvčím.
Ceník tlumočnických služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
tlumočení ŠJ | cenu je možno upravit při více hodinách | 550 Kč/hod. |
tlumočení PT | cenu je možno upravit při vícehodinách | 590 Kč/hod. |
Ceník jazykových korektur
položka | komentář | cena |
---|---|---|
za 1 NS | 80,- Kč |
Překlady
Moje překladatelské služby
Předtím, než mi zašlete překlad mi prosím zavolejte, pak prosím zašlete překlad mailem nebo poštou.
- Jakmile překlad dostanu, oznámím zákazníkovi navrhovanou cenu za
překlad a termín dodání.
- Nejmenší účtovaná jednotka textu činí 0,5 NS. V případě, že zákazník akceptuje nabídnutou cenu, termín dodání požadovaných služeb a ostatní podmínky, musí zaslat závaznou objednávku.
Výchozí text, dodaný k překladu, musí být věcně, terminologicky a jazykově srozumitelný a musí mít čitelnou a přehlednou podobu. Nebude-li zadání výchozího textu splňovat tyto náležitosti, neručí překladatel za správnost překladu a nenese odpovědnost za případné škody, které objednavateli vzniknou v důsledku nesprávného překladu
- Překladatel se zavazuje, že bude zachovávat mlčenlivost.
- Zákazník se zavazuje, že za řádně provedené překladatelské služby dle objednávky uhradí dodavateli dohodnutou cenu, a to na základě řádně vystavené faktury dodavatelem. Vystavené faktury budou mít splatnost 14 dnů od data vystavení, nedomluvíme-li se jinak
Dokumenty přijímám dokumenty ve formátech (PC):
• .doc, .docx
• .xls, .xlsx
• .ppt, .pptx
• a další textové formáty pro PC
• .pdf
• audiovizuální dokumenty v běžném formátu pro PC
• tištěné dokumenty v jakékoliv podobě (avšak čitelné)
Dokumenty by měly být čitelné, audiovizuální záznamy srozumitelné a
v dobré kvalitě
Tlumočení
Nabídka tlumočnických služeb
Poskytuji tlumočení ze španělštiny nebo portugalštiny do češtiny a
naopak. Tlumočím obchodní jednání, prezentace, rozhovory popř. po telefonu
a přes videokonferenci.
U přednášek, školení a prezentací je dobré poskytnout původní text
nebo stručný přehled tlumočeného tématu předem.
Většinou tlumočím při obchodních jednáních, na konferencích, při
návštěvách cizích státních příslušníků v naší republice, při
montážích.
Mezi příjemné tlumočení můžu zařadit tlumočení na jednání mezi
argentinským velvyslancem a hejmanem krajem Ing. Jaroslavem Palasem.
Jestliže se musím přemístit na místo tlumočení účtuji cestu a stravné,
při vícedenním tlumočení i ubytování.
Korektury
Korektorské služby
Zajišťuji korekturu cizojazyčného textu rodilým mluvčím s jazykovým vzděláním v mateřském jazyce.
Překlady ŠJ
-
španělštinu překládám také
-
do ŠJ překládám z
-
z ŠJ překládám do
Tlumočení ŠJ
-
španělštinu tlumočím také
-
do ŠJ tlumočím z
-
z ŠJ tlumočím do
Korektury ŠJ
-
španělštinu koriguji často
85.137.35.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka